www.happycampus.com/report-doc/25488747
설씨의안, 보영촬요, 열독창개, 제감창개.hwp
목차
1. 열독창개
2. 제감창개
본문내용
맥과 삭홍맥에 누르면 힘이 없었다.
此稟腎虛所致, 用六味地黃丸而愈。
이는 품수한 신허 때문이니 육미지황환을 써 낫게 되었다.
後用心力學, 復發尤甚, 兼盜汗遺精, 用地黃丸爲主, 佐以補中益氣湯、八珍湯而愈。
*痊의 원문은 愈이다
뒤에 마음을 써 힘써 배워 재발이 더욱 심해 도한과 유정을 겸해서 지황환을 위주로 보중익기탕, 팔진탕으로 보좌하여 낫게 된다.
一小兒患此, 發熱飲冷, 痰涎上湧.
한 소아가 이를 앓아 발열로 찬물을 좋아하고 담연이 위로 솟구침이 있었다.
此稟腎虛, 用地黃丸料煎服, 月餘漸愈;又佐以八珍湯而愈。
이는 신허를 받아 지황환재료를 써 달여 복용하길 1달여만에 점차 나았다. 또 팔진탕으로 보좌하여 낫게 되었다.
次年畢姻後, 發熱唾痰, 盜汗咳血, 仍用前藥而愈。
다음해 혼인을 마친 뒤에 발열로 가래를 뱉고 도한에 기침출혈이 있어 여전히 앞의 약을 사용하여 낫게 되었다.
敷藥大楓子膏
부약대풍자고
治瘡疥。
부약대풍자고는 창개를 치료한다.
大楓子肉(二兩, 研膏)眞輕粉(一兩) 黃連(二兩) 蛇床子(二兩) 枯礬(一兩) 桕油(六兩)
*地瀝青의 원문은 桕(두레박, 오구목 구; ⽊-총10획; jiù)油이다.
갈아 기름을 낸 대풍자육 80g, 진짜 경분 40g, 황련 80g, 사상자 80g, 고반 80g, 구유 240g
右各另入大楓膏, 和勻, 更入桕油杵百餘, 卽成膏矣。
위 약을 각자 따로 대풍고에 넣어서 고르게 섞어 다시 구유를 찧은 것 100여개를 넣고 곧장 고약을 만든다.
每用少許, 塗患處。
매번 조금을 사용해 환부에 칠한다.
敷藥六仙散
부약육선산
治諸疳瘡疥。
부약육선산은 여러 감증 창개를 치료한다.
苦參
獨活 大楓子(去殼去油淨) 蛇床子(各一兩) 枯礬(五錢)
고삼, 독활, 껍질을 제거하고 기름을 제거하여 맑게 한 대풍자, 사상자 각 40g, 고백반 20g
右爲細末, 桕油調敷。
위 약재를 곱게 가루내어 구유를 섞어 붙인다.
五味異功散(方見用敗毒之藥)
오미이공산 처방은 패독약 사용에서 나타난다.
清胃散(方見熱毒口瘡)
청위산 처방은 열독 구창에서 나타난
참고 자료
흠정사고전서 자부 의가류 32 설씨의안 보영촬요, 명나라 설기, 대성문화사, 페이지 338-340
태그
#설씨의안#보영촬요#열독창개#제감창개#대풍자#경분#황련#사상자#고반#구유
www.happycampus.com/report-doc/25488747